custom_function_double_backward_tutorial.rst 번역#1045
custom_function_double_backward_tutorial.rst 번역#1045jih0-kim merged 11 commits intoPyTorchKorea:masterfrom
Conversation
stats-dev
left a comment
There was a problem hiding this comment.
리뷰 완료했습니다.
- 비문 일부 수정 권장드립니다.
- 한글 번역시 콜론으로 끝나는 문장은 마침표로 수정 권장드립니다.
| 어떻게 동작하는지 아는 것이 가장 중요합니다. | ||
|
|
||
| Custom functions implicitly affects grad mode in two ways: | ||
| 사용자 정의 함수는 암묵적으로 grad 모드에 두 가지 방식으로 영향을 줍니다: |
There was a problem hiding this comment.
한글로 번역할 때, 마지막 문장 부호에 사용하는 :(콜론)은 마침표 . 로 바꿔주시면 좋겠습니다.
| instead of input. The mechanics are similar because outputs are also | ||
| associated with a grad_fn. | ||
| 이전 예제를 조금 변형하면 입력대신 출력을 저장할수 있습니다. | ||
| 출력도 grad_fn을 가지고있기에 방식을 비슷합니다. |
There was a problem hiding this comment.
이렇게 바꾸면 어떨까요?
출력 또한 grad_fn과 연결되므로 동작 방식은 비슷합니다. (또는 원리가 비슷합니다.)
- 방식을 비슷합니다.는 비문으로 보입니다. 방식은 비슷하다. 정도가 무난해 보이네요.
- '가지고 있기에'는 구어체에 가까우므로 '연결되므로' 또는 '연관되어 있으므로'로 수정하고, '방식은 비슷합니다'로 어순을 변경하면 더 자연스러워 보입니다.
| works out of the box. With the third and fourth examples, we demonstrate | ||
| techniques that enable a backward function to be tracked, when they | ||
| otherwise would not be. | ||
| 결론적으로 사용자 정의 함수의 이중 역전파 작동여부는 autograd가 |
There was a problem hiding this comment.
작동여부 > 작동 여부
: '여부'는 뒤에 다른 단어가 오는 것을 기다리는 의존명사이므로 앞말과 띄어 씁니다.
| A more tricky case is when we need to save an intermediate result. | ||
| We demonstrate this case by implementing: | ||
| 중간 결과를 저장하는것은 좀 더 어렵습니다. | ||
| 다음을 구현하여 보여드리겠습니다: |
There was a problem hiding this comment.
같은 이유로 번역시, 콜론으로 끝나지 않게 마침표로 수정 권장드립니다.
| Next, to understand how `save_for_backward` interacts with the above, | ||
| we can explore a couple examples: | ||
| 다음으로, `save_for_backward` 가 위의 내용과 어떻게 상호작용하는지 이해하기 위해서, | ||
| 몇 가지 예시를 살펴보겠습니다: |
There was a problem hiding this comment.
같은 이유로 번역시, 콜론으로 끝나지 않게 마침표로 수정 권장드립니다.
| point out some things to look out for. | ||
| 역전파 그래프를 통해 역전파를 두 번 실행하는 것은 가끔씩 유용한 경우가 있습니다. | ||
| 예를 들어 고차 미분을 계산할 때입니다. 그러나 이중 역전파를 지원하려면 | ||
| autograd의 이해와 주의가 필요합니다. 단일 역전파를 지원한다고 반드시 |
There was a problem hiding this comment.
사소하지만 "autograd의 이해와 주의가 필요하다"는 조금 어색합니다. autograd가 이해하는 주체처럼 느껴집니다.
autograd의 이해와 주의가 필요합니다. > 이중 역전파를 지원하려면 autograd에 대한 이해와 세심한 주의가 필요합니다. 권유드립니다.
hyoyoung
left a comment
There was a problem hiding this comment.
번역하느라 수고하셨습니다
다른 분들 코멘트 확인 부탁드립니다
| Double Backward with Custom Functions | ||
| 사용자 정의 함수와 이중 역전파 | ||
| ===================================== | ||
|
|
There was a problem hiding this comment.
원문에는 저자가 없더라도 역자 표시는 남겨주시면 좋겠습니다
다른 문서 양식을 참고해주세요
|
위 내용들 반영해서 수정하겠습니다! |
jih0-kim
left a comment
There was a problem hiding this comment.
번역하시느라 고생 많으셨습니다. 👍 코멘트 내용 확인 부탁드립니다.
| ------------------------------------------------------------------- | ||
| A more tricky case is when we need to save an intermediate result. | ||
| We demonstrate this case by implementing: | ||
| 중간 결과를 저장하는것은 좀 더 어렵습니다. |
There was a problem hiding this comment.
띄어쓰기 교정 요청드립니다.
저장하는것은 -> 저장하는 것은
| Use torchviz to visualize the graph. Notice that `grad_x` is not | ||
| part of the graph! | ||
| torchviz로 그래프 시각화하기. | ||
| `grad_x` 가 그래프에 포함되지 않는것을 확인하세요! |
|
띄어쓰기 교정하여 다시 올렸습니다! |
|
역자 부분이 안고쳐진거 같습니다. 확인 부탁드립니다. |
|
역자 부분도 다른 파일 참고해서 수정했습니다 |
|
|
||
|
|
||
| Saving Intermediate Results: What not to do | ||
| 중간결과 저장하기: 잘못된 방법 |
|
커밋 메시지 수정이 안되었는데 말씀하진 중간 결과 띄어쓰기 수정했습니다. |
|
띄어쓰기 1곳하고 |
|
**번역: ** 부분 수정했습니다. |
다른 분이 얘기해주신게 있는데 아직 수정이 안된거 같습니다 |
|
말씀하신 두 내용 수정했습니다. |
라이선스 동의
변경해주시는 내용에 BSD 3항 라이선스가 적용됨을 동의해주셔야 합니다.
더 자세한 내용은 기여하기 문서를 참고해주세요.
동의하시면 아래
[ ]를[x]로 만들어주세요.관련 이슈 번호
이 Pull Request와 관련있는 이슈 번호를 적어주세요.
이슈 또는 PR 번호 앞에 #을 붙이시면 제목을 바로 확인하실 수 있습니다. (예. #999 )
PR 종류
이 PR에 해당되는 종류 앞의
[ ]을[x]로 변경해주세요.PR 설명
이 PR로 무엇이 달라지는지 대략적으로 알려주세요.
custom_function_double_backward_tutorial.rst 파일의 번역