Blog: Shorter Certificate Lifetimes and Rate Limits#2156
Blog: Shorter Certificate Lifetimes and Rate Limits#2156scottmakestech merged 2 commits intomainfrom
Conversation
|
|
||
| [post_support_link_donate] | ||
| other = "donating" | ||
|
|
There was a problem hiding this comment.
Splitting sentences in this way can cause problems when translating into languages that have a different word order. Also, the strings do not always appear in this order in the translation tool, which may cause translators to miss the context.
There was a problem hiding this comment.
Hi @ludekjanda , thanks for this information, I was trying to avoid the translators needing to write HTML but I understand this was in error. I'm proposing a string like this now. The HTML is a little messy but we don't have another choice - do you think this works, or have another recommendation here?
[post_support_body_html]
other = "ISRG is a 501(c)(3) nonprofit organization that is 100% supported through the generosity of those who share our vision for
ubiquitous, open Internet security. If you'd like to support our work, please consider <a
href=\"https://www.abetterinternet.org/getinvolved/\">getting involved</a>, <a href=\"/donate/\">donating</a>, or encouraging your
company to <a href=\"https://www.abetterinternet.org/sponsor/\">become a sponsor</a>."
There was a problem hiding this comment.
@scottmakestech perfect 👍 This would definitely solve the issue and work well for all languages, including Asian ones. Translators do not write the HTML; Crowdin highlights the HTML tags, making them easy to spot and manipulate, and most of our translators are familiar with HTML syntax, too. This fix will save them time by eliminating the need to check what the final rendered text looks like. Thank you
No description provided.